Correspondance privée
Nous sommes à votre disposition pour traduire vos documents privés, qu’il s’agisse de correspondre avec une compagnie d’assurance à l’étranger ou de savoir si un oncle de France ou d’Amérique vous a mis sur son testament. Pour nous, la discrétion va de soi.
Traductions certifiées
Seuls les traducteurs experts assermentés sont habilités à certifier l’exactitude de leur traduction avec un cachet officiel. Les traducteurs et interprètes experts assermentés ont prêté serment devant un tribunal de grande instance, une cour d’appel ou une autorité compétente. Selon l’article 189 alinéa 2 de la loi allemande sur l’organisation judiciaire (GVG), ce serment est valable devant tous les tribunaux nationaux et régionaux. Pour étudier ou travailler à l’étranger, des « traductions certifiées » d’actes officiels d’état civil, de certificats ou d’autres documents sont requises.
Nous traduisons et certifions les documents suivants (liste non exhaustive):
- Apostilles
- Certificats de travail
- Certificats médicaux
- Attestations
- Certificats de capacité de mariage
- Actes de mariage
- Actes de naissance
- Jugements de tribunaux
- Expertises
- Extraits de registre du commerce
- Certificats de résidence
- Actes notariés
- Extraits de casier judiciaire
- Actes d’état civil
- Statuts
- Actes de divorce
- Testaments
- Actes
- Contrats
- Procurations
- Certificats
- etc.